Tonari no Seki no Satou-San: Capitulo 2.

Capitulo 2

En el aula, todavía muy concurrida, oí un ruido, como si algo se hubiera caído. Venía del escritorio a mi izquierda.

Mirando de dónde venía el ruido, el escritorio de Satou-san estaba lleno de pequeños trozos de chocolate envueltos individualmente. Era el tipo de chocolates baratos que se encuentran en una tienda.

La culpable, Satou-san, se había puesto en una pose en la que tenía chocolates en la mano, con una cara que decía "Lo estropeé".

Me miró con una sonrisa de vergüenza.

"Lo siento, ¿hubo mucho ruido?" (Satou)

"Sí, definitivamente fue un poco".

Respondí con una sonrisa amarga.

La hora del almuerzo estaba a punto de terminar, ¿qué ibas a hacer con esos dulces en tu escritorio?

"No quería dejarlos caer, pero lo siento si te sorprendió." (Satou)

Mientras decía eso, Satou-san comenzó a reunir los chocolates de nuevo.

"No es gran cosa".

Yo respondo simplemente.

En realidad no importa. Lo que sea que Satou-san haga, no es mi problema. Ella siempre ha sido torpe, así que tiene que ser ruidosa para que yo le preste atención.

No puedo manejar muy bien a Satou-san, que se sienta

Nuestro profesor de inglés señaló a mi vecina de escritorio Satou.

"Sí".

Satou-san respondió.

Pero cuando se levantó, derribó su silla e hizo un gran ruido en la clase.

Satou-san rápidamente cogió la silla y levantó su libro de texto con una brillante cara roja.

Abre correctamente su libro de inglés en la página 32. Sin embargo, la voz que lee la traducción no puede ser escuchada.


 

Mientras giraba mi bolígrafo, la miré.

Satou-san sólo abrió la boca y no pudo hablar, frunciendo las cejas.


 

¿"Satou-san"? Desde la quinta línea, por favor."

Los profesores son despiadados en momentos como estos, afilando su voz y presionándola.

"S-sí".

Satou-san respondió con una voz débil.

Mientras espera, el aula comienza a ser más ruidosa. Los compañeros de clase se centran en Satou-san, algunos con miradas dudosas, otros riéndose, unos pocos mirando irritados.

Y Satou-san seguía de pie, pero su cara no estaba tan roja como cuando había tirado la silla.


 

Satou-san es malo para estudiar. No sólo en Inglés, sino en todas las materias, o eso me había dicho con cara de vergüenza.

No haré nada con respecto a ese secreto. Pero estoy reconsiderando esa decisión ahora como la persona que se sienta a su lado.

Si la llaman en clase, Satou-san siempre hace una pausa así. No importa qué tema, si le preguntan a Satou-san en clase, no puede responder. Es molesto, ya que ella sólo retrasa la clase.

No quiero parecer demasiado serio, pero voy a hacer el examen de ingreso a la universidad el año que viene. No puedo tener a ninguno de mis compañeros de clase retrasándome en mis estudios.


 

Por eso saco un trozo de papel de unas hojas sueltas.

En la esquina, escribo una traducción a partir de la quinta línea de la página 32 del libro de texto. Mientras el profesor se da vuelta hacia el pizarrón, lo pongo tranquilamente en el escritorio de Satou-san.

Ella me miró, sorprendida.

Lo que sea, sólo contesta y siéntate.

"'Aunque sea ligeramente, Courtney se sintió cerca del joven. La única forma de describir la mansión de Kestner es llamativa. Como es conocido por desear todo lo que brilla, su gusto por el interior y los muebles no podría describirse como bueno. Aún así, Courtney limpiaba la habitación, a veces suspirando."

Satou-san lo leyó en voz alta sin dudarlo.

El profesor de inglés que parecía que ya se había rendido se sorprendió cuando la chica empezó a responder de repente. Ellos sonrieron con los ojos abiertos, satisfechos.

"Buen trabajo, ya puedes sentarte. Luego, el siguiente párrafo..."

Cuando la siguiente compañera fue elegida, Satou-san se sentó, más tranquila que cuando se levantó.

También me siento aliviado, así que vuelvo a mi libro de texto.

Pero entonces,

"Yamaguchi-kun, Yamaguchi-kun."

Escuché mi nombre desde el asiento de al lado.

Mientras pensaba "qué pasa esta vez" y miraba, Satou-san me sonrió.

"Gracias".

Lo dijo con las manos juntas.

Quiero decir, no es que lo haya hecho para que me den las gracias. Tampoco hay nada que agradecer. Realmente, fue sólo un acto de lástima.

"No te preocupes por eso".

Respondo casualmente mientras miro hacia otro lado.

Pero, esta vez Satou-san fue persistente.

"Sí, eso realmente me salvó..." (S)

"No, como dije..." (Y)

"Esta vez, te lo agradeceré apropiadamente, ¿de acuerdo?" (S)

"Haz lo que quieras". (Y)

Realmente persistente.


 

Si sigue preocupándose por eso, esto también me molestará.

No es que lo haya hecho por la bondad de mi corazón, sólo es molesto si se interrumpe la clase, así que la ayudé. Tener un compañero de clase que no puede hacer nada sentado a mi lado no es un gran problema. Si

quieres agradecerme, entonces deberías repasar y prepararte para la próxima lección.

Si hubiera alguien que pudiera cubrirme si no pudiera responder en clase, estaría agradecido...


 

"Entonces, Yamaguchi-kun, lee el siguiente párrafo."

"¿Eh?"

De la nada, el profesor de inglés me llamó por mi nombre.

Me levanté con prisa, pero... ¿Dónde está el "siguiente párrafo"?

Levanté el libro de texto y lo miré. Pero en cuanto a lo que la clase ha leído, no tengo ni idea.

Es porque estaba prestando atención a la persistente Satou-san que no podía oírlos leer.


 

La clase empieza a ser ruidosa de nuevo, y todos empiezan a mirarme.

Fue la primera vez que me preguntaron en clase, y me di cuenta de cómo se sentía Satou-san cuando no podía responder a la pregunta. Definitivamente es un mal sentimiento, y sientes que tu cara se pone roja.

Pero de todas formas es todo culpa de Satou-san.

"¿Qué pasa, Yamaguchi-kun? ¿No estabas escuchando?"

La dura mirada del profesor se fijó en mí.


 

No pude responder, y entonces miré al asiento de mi izquierda.

Satou-san juntó sus manos, y me miró.

"......lo siento. Yo tampoco estaba escuchando."


 

Con Satou-san en el cercano asiento, realmente el problema no es tan grande.

a mi izquierda.

No es tan inteligente, es lenta, torpe, y no puede mantener el ritmo de las conversaciones. No entiende lo que la gente dice, y no puede seguir el ritmo de la conversación.

Y aun así es extrañamente agradable, y por eso siempre me confundo.

"Hey, Yamaguchi-kun, ¿te gusta el chocolate?"

Satou-san me lo preguntó después de reunir todos los chocolates.

"Sí, ¿por qué?"

Respondo mientras miro mi reloj para no encontrarme con sus ojos.

Es casi la hora de que suene el timbre, y tendré que sacar mi libro de texto.

"Entonces, te daré esto". (S)

La mano de Satou-san, sosteniendo los dulces en su palma, entró por el borde de mi visión. Cuatro pequeños trozos de chocolate cuadrado envueltos en una película transparente se encuentran en la pequeña mano que fue extendida.

"¿Para qué son estos?"

Pregunté mientras miraba de lado.

No estoy seguro de por qué traería dulces a la escuela, y no entiendo el significado de dármelos.

Por supuesto, el chocolate de 200 yenes de un supermercado no debería tener un significado más profundo de todos modos.

"Los estaba comiendo con un amigo tras la comida hace un rato." (S)

Satou-san dijo con un tono de voz.

El mismo tono que tenían las chicas alegres de la clase durante la hora del almuerzo.

"Quedaba algo, así que pensé en darle algo a Yamaguchi-kun." (S)

"Estoy feliz, pero ¿está bien que me los lleve?" (Y)

Diciendo algo que no quería decir, abrí un libro de texto.

No hay manera de que sea feliz. De algo como esto, que se puede conseguir en cualquier lugar y en todas partes.

¿Cómo aceptas una cosa barata que ni siquiera se derrite en tu boca?

"Está bien. Verás, Yumaguchi-kun siempre está cuidando de mí." (S)

Cuando dijo esas palabras, hojeé el libro de texto.

Las complicadas fórmulas matemáticas del libro que ni siquiera me interesan, por supuesto, no se quedaron en mi cabeza.

"Además, hoy es el día de San Valentín, ¿no?" (S)

Satou-san dice, añadiéndolo como si no fuera nada especial.

Debido a eso, levanto la vista del texto y la pongo en el escritorio de al lado.

En el asiento a mi izquierda, la chica está repartiendo chocolate con una sonrisa.

Alguien como Satou-san, por supuesto, no pensaría que hay un significado más profundo detrás de esto. Había pensado que no me interesaría el día de San Valentín. Para comprar chocolates y luego dárselos a un tipo con el que ni siquiera te llevas bien, algo debe estar mal con ella.

"Aquí tienes". (S)

Satou-san sonríe normalmente, naturalmente.

Algo completamente en contra de mi incomodidad, de lo que incluso yo era consciente.

Finalmente cierro el libro de texto y extiendo la mano hacia la palma de su mano.

Lo hice con una torpeza que podría ser peor que la de ella.

"Gracias". (Y)

Después de haber expresado mi agradecimiento, Satou-san me susurró algo.

"De nada. Ah, y no tienes que devolverme nada para el Día Blanco, ¿de acuerdo?" [1]

Dijo en tono de broma.

"...ya veo." (Y)

Satou-san me sonríe, aunque no puedo ser feliz en absoluto.

"Sí, no te preocupes por eso." (S)

No pude decir nada en respuesta, así que miré los cuatro chocolates que tengo ahora en mis manos.

El chocolate barato era extrañamente duro y no parecía derretirse ni siquiera en la palma de mi mano.

El chocolate duro que no se derrite, es como nuestra relación. Incómodo, terco, y no se veía nada delicioso.

Si quisiera comprarle algo el mes que viene, ¿lo rechazaría?

Si esa chica no hubiera dicho nada sobre el día de San Valentín, me lo habría comido sin preocuparme por el mes que viene.

No encajo bien con Satou-san. No importa lo que sea, aun así no lo haré.

 

Anterior   Indice   Siguiente

 

Referencias

URI de referencia para esta entrada

Este enlace no es para hacer click en él. Contiene la URI de referencia para esta entrada. Puedes usar esta URI para enviar "ping-" y "trackbacks" desde tu propio blog a esta entrada. Para copiar el enlace, haz click con el botón derecho y selecciona "Copy Shortcut" en Internet Explorer o "Copy Link Location" en Mozilla.

No hay referencias

Comentarios

Mostrar comentarios como Plano | Hilos

No hay comentarios

Añadir comentario

Encerrando entre asteriscos convierte el texto en negrita (*palabra*), el subrayado es hecho así: _palabra_.
Smilies normales como :-) y ;-) son convertidos en imágenes.
Direcciones e-mail no serán mostradas y sólo serán utilizadas para notificaciones a través de esa vía