Skip to content

Akuyaku Reijou wa Danna-sama wo Yasesasetai. Vol 4 - Capitulo 1

Volumen 4(1)

Capitulo 1

La hija del conde Storm, Camilla Storm, es una mujer peligrosa.

Esa insoportable villana que hizo todo lo posible para atormentar a la hija del barón, Liselotte, y forzar al segundo príncipe Julián bajo su pulgar. Además, no parecía que fuera a conformarse con controlar al Duque Alois Montchat como una marioneta.

Después de manipular al Duque para que confiara en ella, Camilla extendió su sucia influencia a la ciudad de Einst y a la gente que vivía allí. Aprovechando un desafortunado desastre, utilizó sus artimañas para engañar a la modesta gente de Einst para que se pusiera de su lado.

La gente de Einst tiró por la borda su historia y sus tradiciones, así como su orgullo y su modestia al entregarse a Camilla.

Y para horror de todos, ese no fue el final. ¿Había usado el problema de Einst como trampolín? Parece que esa horrible mujer está empezando a influenciar a la juventud de Mohnton en sus malos caminos, especialmente a los jóvenes de los plebeyos.

¿Hasta dónde llegará esta mujer en su búsqueda de robar el territorio de Mohnton a su gente? Y después de tomar el control de Mohnton, ¿se fijará en la capital?

Esa peligrosa mujer llamada Camilla, miembro de una rara y despreciable raza de villanos que sólo levanta la cabeza una vez en una generación, tenía el potencial de sacudir al país hasta sus cimientos.

Por mi querida hermana:


Mi querida hermana Camilla[1], ha pasado algún tiempo. Tu linda hermanita, Therese, pensó en escribirte una vez más.

Nunca recibí una respuesta a mi última carta, pero tengo curiosidad por saber ¿cómo has estado últimamente? Han pasado más de siete meses desde que te convertiste en novia de los pantanos, querida hermana. Es realmente difícil escuchar cualquier palabra acerca de cómo te está yendo. Padre y madre parecen no preocuparse, pero debo confesar que estoy muy preocupada por ti.

Ya que has vivido en los pantanos durante tanto tiempo, ¿has olvidado cómo responderme con palabras que los humanos puedan leer? ¿O quizás estas cartas mías se están perdiendo en el pantano, sólo para ser leídas por los sapos que viven al lado tuyo?

Me preocupa si has leído o no mis cartas, querida hermana. Debido a esa ansiedad mía, por favor perdóname por escribir de una manera tan similar a mis últimas cartas. Aunque, mi querida hermana, hay algo que deberías saber....

Hermana. Siempre he soñado despierta y egoístamente que algún día podría llamarte mi hermana.

Como siempre imaginé, padre y madre también son personas maravillosas. Es como si me quisieran más que a su primer hija. Padre me dijo: "Debes haber tenido dificultades para vivir como la hija de un vizconde. No te preocupes, aquí no te faltará de nada". Y cuando le dije lo preocupada que estaba por ti, hermana, me dijo:'Ya no la considero mi hija. De ahora en adelante, eres mi única hija".

Madre también me adora a mí, diciendo cosas como:'Por favor, no seas modesta, siéntete libre de confiar en mí tan egoístamente como quieras'.

Honestamente, estoy tan feliz. Se siente como un sueño. Incluso si mi hermana es ahora la esposa de un sapo, seguramente debe ser muy difícil adaptarse a su nueva vida. Cada vez que pienso en la felicidad que disfruto cada día, realmente siento una punzada de conciencia por lo que debes estar pasando.

...No, un sapo seguirá teniendo su propia felicidad. Sé lo afectuosa que puedes ser, mi querida hermana. Ahora mismo, estoy seguro de que has encontrado tu propia felicidad, cuidando de tus nuevos renacuajos.

Oh Dios, escribí mucho más de lo que pretendía. Pero, espero que me perdones. No pasará mucho tiempo hasta que pueda llamarte "mi hermana" en persona, oh querida hermana.

Parece que papá tiene la intención de repudiarte para siempre, hermana.

Quizás fue culpa mía, como me dijo mi querida amiga, Lady Liselotte, hasta dónde llegaste a espaldas del príncipe Julián. Aunque, por otro lado, tengo la sensación de que la intención de romper los lazos contigo ya se había decidido en algún momento antes. Una vez que le dije a mi padre lo que había oído de Liselotte, él gritó:'Oh, ¿por qué nació una hija como ella?

Pero, no estaría bien mentirle o guardar secretos. Tú también eres una persona muy honesta, hermana, y me gustaría pensar que somos muy parecidas.

Oh, sí, mencioné que hablé con Lady Liselotte. Ella y yo nos hemos hecho muy buenos amigas.

Liselotte es muy amable y parecida a una dama, te ofrece un contraste tan maravilloso, querida hermana. Después de haber sido enviada a casarse, querida hermana, Liselotte se ha hecho muy cercana a la familia Storm y hace un muy buen trabajo de cuidarnos. Estaba profundamente preocupada de que la reputación de la familia Storm se viera empañada por todas las historias sobre ti, querida hermana. Verdaderamente, sus sentimientos de gracia tocaron mi corazón.

Es natural que el príncipe Julián esté encantado con una chica así. Todos en el país están deseando que llegue su matrimonio con gran anticipación.

Pero... Ah, me pregunto si esta historia ya ha llegado a la tierra de Mohnton. La fecha de su matrimonio ya está decidida. Una vez pasado el invierno, el nuevo año traerá la primavera. Una vez que las flores comiencen a florecer, se llevará a cabo la ceremonia de la boda.

Por supuesto, asistirás con Lord Montchat, ¿no es así? Entonces, después de tanto tiempo separados, por fin podré volver a verte, querida hermana.

Realmente lo estoy deseando.

De verdad, de verdad lo estoy deseando.

Aunque padre y madre digan que no quieren volver a ver tu cara, yo quiero esperar por ti como familia. Y cuando nos volvamos a ver, podré decírtelo en persona.

Hermana'.

De tu adorable hermanita, Therese
.


 

Mientras la carta de Therese era devorada por las llamas, Camilla miró silenciosamente la hoguera ardiente.

Los papeles fueron reducidos a polvo y cenizas como si nunca hubieran tomado forma. Camilla sólo deseaba que las palabras que había leído en esas hojas pudieran ser quemadas de su cabeza de la misma manera.

Sus padres habían adoptado a Therese. El Príncipe se va a casar. Liselotte, la enemiga mortal de Camilla, había comenzado a extender su influencia a la familia Storm. Las palabras que ella había leído soplaban como un vendaval dentro de su cabeza.

- Todo saldrá bien.

Al exhalar, levantó la cara mientras se mordía el labio. No podía mantener la cabeza baja. No podía mirar al suelo así.

- Esto no es suficiente para hacerme llorar.

Pero, ella no podía deshacerse de todos esos sentimientos de frustración. Estaba furiosa. Por lo tanto, seguirá esperando el día en que pueda enseñarles a todos. El Príncipe, Liselotte, Teresa y hasta sus padres.

Ella usaría a Alois al máximo, convirtiéndolo en un hombre que haría que las damas se desmayaran y que todas ellas fueran humilladas con amargo pesar.

Sin embargo, por alguna razón, Camilla ya no podía imaginar ese futuro ideal suyo tan claramente.

Todo el mundo miraria con envidia mientras ella caminaba de la mano con Alois, rechinando los dientes mientras Camilla pasaba a su lado. Todos los aristócratas y ministros del palacio, así como las chismosas hijas de la nobleza, quedarían aturdidos en silencio. Los padres de Camilla se disculpaban y le pedían perdón. Liselotte sería aquella cuya cara se retorcía de frustración y Julian se arrepentiría de haberla hecho pasar desde el fondo de su corazón.

Ese era el futuro ideal que había imaginado para sí misma. Queriendo ver sus amargas expresiones de remordimiento mientras ella los despreciaba, sus sentimientos tampoco habían cambiado.

Entonces, ¿por qué ese futuro no era algo que ella podía imaginar tan vívidamente como antes?

 

NT: 1 - Sí, Therese la está llamando 'Camilla Onee-sama' ahora, por si te lo estabas preguntando. Y está usando 'Onee-sama' mucho más de lo que normalmente lo haría uno.

 

Índice  Siguiente

Referencias

Gato Traducciones activado : Akuyaku Reijou wa Danna-sama wo Yasesasetai. Vol 4 - Capitulo 2

Show preview
Volumen 4 Capitulo 2 Habían pasado más de siete meses desde que Camilla llegó al Ducado de Mohnton. La tierra estaba ahora languideciendo en las verdaderas profundidades de la temporada de invierno. Mohnton, situado en la parte más septentrional

Gato Traducciones activado : Akuyaku Reijou wa Danna-sama wo Yasesasetai

Show preview
Akuyaku Reijou wa Danna-sama wo Yasesasetai Titulo en ingles: The Villainess Wants to Slim Down Her Husband Autor: Haiaka Artista: Kurodeko Traducción Jap-Ingles: Mistake Were Made Traducción Ingles-Esp: Gato Traducciones Sinop

Comentarios

Mostrar comentarios como Plano | Hilos

Artemisa activado :

Quede confundida, se hace la pregunta porque está cambiando su forma de verlo como una herramienta de venganza ? Gracias por la traducción y este nuevo volúmen ♥️

Torao activado :

Por que lo está empezando a ver con sentimientos amorosos(?) Pero no lo quiere aceptar :v

Torao activado :

Esa maldita es bien malévola con Camila
>:( merece que le callen la boca

Vanessa activado :

No soporto a la tal Therese, espero que muy pronto Camilla le de su merecido.

Mari activado :

Yo también quemaría la pinchi carta.

Que asco de tipa.

Añadir comentario

Encerrando entre asteriscos convierte el texto en negrita (*palabra*), el subrayado es hecho así: _palabra_.
Smilies normales como :-) y ;-) son convertidos en imágenes.
Direcciones e-mail no serán mostradas y sólo serán utilizadas para notificaciones a través de esa vía
Form options